Mostrando entradas con la etiqueta -CHISTES/HUMOR. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta -CHISTES/HUMOR. Mostrar todas las entradas

14 de julio de 2021

Las Leyes de Murphy en expresiones de la lengua española / Murphy's Laws in terms of language Spanish / Les lois de Murphy / Законы Мерфи

Leis de Murphy / Le leggi di Murphy / Murphys Gesetze / 墨菲定律 / マーフィーの法則 / मर्फी के नियम / قوانين مورفي

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(Para conocer quien fue Murphy y el origen de sus leyes, ver enlaces al final)

Junto a las clásicas y geniales leyes de Murphy, recopiladas en miles de páginas de Internet, como:

"Si algo puede salir mal, saldrá mal"
"Si existe la posibilidad de que varias cosas vayan mal, la que cause más perjuicios será la única que vaya mal"
"Cualquier solución produce nuevos problemas"
"Cuando buscas algo, encontrarás todo lo perdido, menos lo buscado"
"Cada reparación crea nuevas averías"
"La tostada siempre cae al suelo por el lado de la mantequilla"...etc


existen otras leyes similares, inventadas por los internautas, referidas a las experiencias negativas y fracasos con que nos obsequia la existencia; algunas son muy originales:

"Si a tu mujer no le duele la cabeza es que tiene la regla"
"La crisis vislumbra una luz al final del tunel...Sí, es un tren que viene en dirección contraria..."
"En una playa nudista, todos estarán mejor dotados que tú"
"Si en un gran aparcamiento solo quedan dos coches, el otro impedirá que el tuyo pueda salir"
"Es desagradable encontrar un gusano en una manzana aunque es peor encontrar medio gusano"
"Hagás lo que hagás, la cagás, pibe"


Pero el pesimismo irónico y fatalista de estas leyes también aparece en muchas antiguas frases, refranes, versos y coplas del idioma español:

"Éramos pocos y parió la abuela"
"Armar la marimorena"
"Salir el tiro por la culata"
"Dar coces contra el aguijón"
"Pedir peras al olmo"
"Quedarse en agua de borrajas"
"Tocarle a uno bailar con la más fea"
"Hombre prevenido vale por dos"
"Dios los crea y ellos se juntan"
"Cuando un tonto coge una linde, la linde se acaba y el tonto sigue"
"Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar"
"Cría cuervos y te sacarán los ojos"
"Cuando menea la cola el can no es por tí sino por el pan"
"Fíate de la Virgen y no corras"
"Mas vale malo conocido que bueno por conocer"
"El que mucho abarca poco aprieta"
"El que parte y reparte se queda con la mejor parte"
"Mas vale pájaro en mano que ciento volando"
"A Dios rogando y con el mazo dando"
"No es lo mismo predicar que dar trigo"
"El hombre es el único animal que tropieza 2 veces en la misma piedra"
"Cásate o no te cases, de ambas cosas tendrás que arrepentirte"
"Pleitos tengas y los ganes"
 (maldición gitana)
"Nunca digas de este agua no beberé ni este cura no es mi padre"

O como dicen Don Quijote o Sancho Panza:

"Mas vale un toma que un dos te daré"
"Con la iglesia hemos topado, amigo Sancho"


O Don Mendo, lamentado su pérdida en las 7 y media:

"Otra y otra vez jugué‚
pero nada conseguí;
quince veces me pasé‚
y una vez que me planté‚
Volví mi naipe… y perdí"


Don Juan Tenorio:

"No os podeís quejar de mí,
vosotros a quien maté;
si buena vida os quité,
buena sepultura os dí"


Las coplas también tienen referencias:

"Asómate a la ventana
y echa medio cuerpo afuera;
saca luego el otro medio...
¡Verás que torta te pegas!"


Hay un refrán ladino-sefardí en sentido similar:

"El que muncho se aboca, el culo amostra"

Y en estos versos que aluden a la invasión musulmana de la Península:

"Vinieron los sarracenos
y nos molieron a palos:
que Dios protege a los malos
cuando son más que los buenos"


Pero no es solo en los chistes donde más abunda el espíritu de las sardónicas leyes de Murphy:

En el lenguaje callejero ordinario abundan los "tacos" y expresiones malsonantes, irreverentes o escatológicas ("me cago en..., etc"...) que tienen indudablemente un fuerte componente de cabreo y frustración idéntico al efecto "murphiano"; estas expresiones son comunes no solo al idioma español sino a todas las lenguas, en su versión propia, claro...

Lo expuesto parece indicar que los planteamientos de Murphy, a pesar de su originalidad, ya eran tenidos en cuenta desde hace muchos años (tal vez desde épocas prehistóricas) en las expresiones lingüísticas de la humanidad.


------------------------------------------------------------------------------------

12 de septiembre de 2020

"Cerca de unos prados que hay en mi lugar"... (Tomás Iriarte : Fábula "El burro flautista" / A famous Spanish fable

Tomás Iriarte: Fable "The fluttering donkey"
Tomás Iriarte: Fable "L'âne qui flotte"
Tomás Iriarte: Fabel "Der flatternde Esel"
Томас Ириарте: Басня «Порхающий осел»
Tomás Iriarte: Fábula "O burro esvoaçante"
Tomás Iriarte: Favola "L'asino svolazzante"
托馬斯·艾里亞特:寓言“飄飄的驢子”
トマス・イリアーテ:寓話「羽ばたくロバ」
टामस इरिअर्ट: फैबल "स्पंदनिंग गधा"
Tomás Iriarte: حكاية "الحمار الذي يرفرف"

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Versos de la famosa fábula de un gran poeta español:

EL BURRO FLAUTISTA 

Esta fabulilla,
salga bien o mal,
me ha ocurrido ahora
por casualidad.

Cerca de unos prados
que hay en mi lugar,
pasaba un borrico
por casualidad.

Una flauta en ellos
halló, que un zagal
se dejó olvidada
por casualidad.

Acercóse a olerla
el dicho animal,
y dió un resoplido
por casualidad.

En la flauta el aire
se hubo de colar,
y sonó la flauta
por casualidad.

"¡Oh!", dijo el borrico,
"¡qué bien sé tocar!
¡y dirán que es mala
la música asnal!".

Sin reglas del arte,
borriquitos hay
que una vez aciertan
por casualidad.


Tomás de Iriarte (1750-1791) fué un gran escritor y poeta español

(Ver su biografía y obras)

Para ver más poemas clásicos célebres de la lengua española, y de otras lenguas, pulsar la etiqueta LITERATURA/POESIA

------------------------------------------------------------------------------------

Verses from the famous fable of a great Spanish poet:

THE FLAUTIST DONKEY

This fabulous
go right or wrong,
has happened to me now
by chance.

Near some meadows
what's in my place
a donkey was passing
by chance.

A flute in them
found, that a boy
was left forgotten
by chance.

He came up to smell her
the saying animal,
and huffed
by chance.

In the flute the air
he had to sneak in,
and the flute sounded
by chance.

"Oh!" Said the donkey,
"I know how to play well!
And they will say that it is bad
the ass music! ".

No rules of art
little donkeys there
that once they get it right
by chance.

Tomás de Iriarte (1750-1791) was a great Spanish writer and poet

(See his biography and works)


To see more famous classic poems from the Spanish language, and from other languages, click on the label LITERATURE / POESIA

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

14 de enero de 2020

LA SERENATA (poesía humorística de José Manuel Marroquín) / Humoristic Spanish poem / Юмористическая испанская поэма / Poème humoristique espagnol



Humoristisches spanisches Gedicht
Poema espanhol humorístico
Poesia umoristica spagnola
幽默西班牙詩
ユーモラスなスペイン語の詩
हास्य कविता स्पेनिश कविता
قصيدة الإسبانية الفكاهية

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Este poema, originalísimo, en clave de humor, está construido modificando palabras, cambiando las funciones y significado de las mismas - por ejemplo atribuyendo a un sustantivo las funciones de un verbo o viceversa - por lo que va a ser difícilmente comprensible para aquellos internautas que no dominen el idioma español...
A pesar de este inconveniente. les animo a que se asesoren a través de sus profesores o amigos, expertos en nuestra lengua, con la esperanza de que así puedan avanzar en su estudio y comprensión.

This poem, very original, in a humorous way, is constructed by modifying words, changing their functions and meaning - for example, attributing to a noun the functions of a verb or vice versa - so it will be hardly understandable for those Internet users that do not master the Spanish language ...
Despite this inconvenience. I encourage you to get advice through your teachers or friends who are experts in our language in the hope that you can advance your study and understanding.

LA SERENATA

"Ahora que los ladros perran,
ahora que los cantos gallan,
ahora que, albando la toca,
las altas suenas campanan,

y que los rebuznos burran
y que los gorjeos pájaran,
y que los silbos serenan
y que los gruños marranan,


y que la aurorada rosa
los extensos doros campa,
perlando líquidos viertas
cual yo lágrimo derramas,

yo, fritando de tirito,
si bien el abrasa almada,
vengo a suspirar mis lanzos
ventano de tus debajas.

Tú, en tanto, duerma tranquiles
en tu camada regala,
ingratándote así, burla,
de las amas del que te ansia.

¡Oh, ventánate a tu asoma!
¡Oh, persiane un poco la abra,
y suspire los recibos
que este pecho exhalo amanta!

Ven, endecha las escuchas
en que mi exhala se alma
y que un milicio de músicas
me flauta con su acompaña.

En tinieblo de las medias
de esta madruga oscurada,
ven y haz miradar tus brillas
a fin de angustiar mis calmas.

Estas tus arcas son cejos
con que, flechando disparas,
Cupido pecha mi hiero
y ante tus postras me planta;

tus estrellos son dos ojas,
tus rosos son unas labias,
tus perles son como dientas,
tu palme como una talla;

tu cisno es como el de un cuelle
un garganto tu alabastra,
tus tornos hechos a brazo,
tu reinar como el de una anda.

Y por eso horo a estas vengas
a rejar junto a tus cantas
y a suspirar mis exhalos
ventano de tus debajas"


Así cantaba Calixto
a las ventanas de Carmen,
de Carmen, que, desdeñosa,
ni aun se acuerda de olvidarle....

José Manuel Marroquín (1827-1908)

Ver artículos sobre su biografía y obras


Para ver más poemas clásicos célebres de la lengua española, y de otras lenguas, pulsar la etiqueta LITERATURA/POESIA

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

25 de abril de 2019

The ten best PRHASES of GROUCHO MARX / Las diez mejores FRASES de GROUCHO MARX / Les dix meilleures PHRASES de GROUCHO MARX / Десять лучших фраз GROUCHO MARX



Die zehn besten Sätze von GROUCHO MARX
As dez melhores frases do GROUCHO MARX
Le dieci migliori frasi di GROUCHO MARX
ग्रूचो मार्क्स मार्क्स के दस सर्वश्रेष्ठ वाक्यांश
格勞喬馬克思十大最佳短語
グルーチョマルクストップテンベストフレーズ
غروتشو ماركس العشرة أفضل العبارات

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



"These are my principles. If you do not like, I have others
 Estos son mis principios. Si no le gustan tengo otros


Politics is the art of looking for trouble, finding it everywhere, diagnosing it incorrectly and applying the wrong remedies
La política es el arte de buscar problemas, encontrarlos en todas partes, diagnosticarlos de forma incorrecta y aplicar los remedios equivocados

Starting from nowhere we have reached the highest levels of misery
Partiendo de la nada hemos alcanzado las más altas cotas de miseria


Outside of a dog, a book is a man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read
Fuera de un perro, un libro es el mejor amigo de un hombre. Dentro de un perro es demasiado oscuro para leer


I never forget a face, but in yourcase I`ll be glad to make an exception
Nunca me olvido de una cara, pero en su caso me alegraré de hacer una excepción


I must confess that I was born at a very young age

Debo confesar que nací a una edad muy temprana


It's better to be quiet and look silly, than to talk and clear doubts definitely
Es mejor estar callado y parecer tonto, que hablar y despejar las dudas definitivamente 


He can look like an idiot and act like an idiot. But do not be fooled. He is really an idiot
Él puede parecer un idiota y actuar como un idiota. Pero no se deje engañar. Es realmente un idiota


True love only comes once in a lifetime ... and then there is no one to take it off
El verdadero amor sólo se presenta una vez en la vida... y luego ya no hay quien se lo quite de encima


Of course I understand it. Even a five-year-old could understand it. Bring me a five year old kid!!!
Claro que lo entiendo. Incluso un niño de cinco años podría entenderlo. ¡Que me traigan un niño de cinco años!"

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Ver más frases de Groucho Marx

Ver videos con las mejores frases de Groucho Marx


Artículos sobre biografia de Groucho Marx

30 de enero de 2018

Fco de QUEVEDO: "Érase un hombre a una nariz pegado"... (soneto) / A famous satirical Spanish poem by Francisco de Quevedo


Érase un hombre a una nariz pegado,
érase una nariz superlativa,
érase una nariz sayón y escriba,
érase un peje espada muy barbado.


Era un reloj de sol más encarado,
érase una alquitara pensativa,
érase un elefante boca arriba,
era Ovidio Nasón más narizado.

Érase un espolón de una galera,
érase una pirámide de Egito,
las doce tribus de narices era.

Érase un naricísimo infinito,
muchísima nariz, nariz tan fiera
que en la cara de Anás fuera delito.

Otra versión del terceto final:

Érase un naricísimo infinito,
frisón archinariz, caratulera,
sabañón garrafal, morado y frito.


Francisco de Quevedo y Villegas (1580-1645)

Para ver más poemas clásicos célebres de la lengua española, y de otras lenguas, pulsar la etiqueta LITERATURA/POESIA



21 de diciembre de 2011

CHISTES (III) / Jokes (III)


Avión de pasajeros en vuelo.
Cabina de pilotos. El capitan habla con el co-piloto, (sin darse cuenta de que ha dejado los micrónos abiertos y la conversación se esta emitiendo por los altavoces y es escuchada por todos los viajeros) y le comenta:
- Ahora me voy a tomar un café y una copa, y despues, le voy a echar un polvo a la azafata...
La azafata, sobresaltada al oir el comentario por los altavoces, sale corriendo hacia la cabina, pero un viajero la retiene:
- No se precipite, señorita, que el capitán ha dicho que primero se va tomar un café y una copa...

-----------------------------------------------------------------------------------

Un turista alemán viajando por España, al llegar a un hotel, le dice al recepcionista:
- Mi serrr alemán de Alemania...
El recepcionista, con sorna:
- Sí, claro, si es alemán tiene que ser de Alemania...
Pero el germano le replica:
Mi decirrr que serrr alemán de Alemania porrque muchos, al verrme, comentarrr siemprre:
- Ya estarrr aquí otrra ves el alemán de la mierrda...!

------------------------------------------------------------------------------------

Cómo se dice "LLUVIA" en alemán:

- "GOTASSKKAEN"

Y en árabe:

- "KENUVAMOAMOJÁH"

-------------------------------------------------------------------------------------

¿Cuál es el colmo de la paciencia?
- Meter una alpargata en una jaula y esperar que cante...

-------------------------------------------------------------------------------------

- ¿Cuál es el deporte más absurdo?
- El fútbol
- Si? ¿Por qué?
Porque se reunen 22 tíos en calzoncillos que, durante 2 horas, no paran de dar patadas a un cuero relleno de aire y, al final, nunca consiguen romperlo! ...

-------------------------------------------------------------------------------------

Tiempos bíblicos

- ¿Oiga, Supermercado?:
¡Mándenos 5.000 panes y 5.000 peces que nos acaba de fallar un milagro!...

-----------------------------------------------------------------------------------

8 de noviembre de 2011

CHISTES (II) / Jokes (II)


En un bosque se encuentran dos animales y tras un saludo amistoso, traban conversación
- Oye - pregunta uno de ellos - ¿Tú que clase de animal eres, como te llaman?
- Yo soy un "perro lobo"
- ¿Y porqué te llaman "perro-lobo"?
- Pues ... porque mi padre era un perro y mi madre una loba
- ¿Y a tí como te llaman? - pregunta el perro
- Yo soy un "oso hormiguero"...
El perro reflexiona un momento...
- ¡"O s o - h o r m i g u e r o"!????... ¡O s o - h o r m i g a!????...
- ¡AANDA YA!,¡AAAANDA YA!...


-------------------------------------------------------------------------------------

Esto es un cura de un pueblo que está muy enfadado porque le ha desaparecido su paraguas que tenía en la iglesia
- Alguno de mis feligreses es un sinvergüenza - reflexiona - ¡Pués se va a enterar en el sermón del domingo!
Llegado el domingo, comienza el sermón
- Hoy os voy a hablar de los Diez Mandamientos:
El primero, "amarás a Dios sobre todas las cosas"; el que roba un paraguas no ama a Dios porque tal y cual...
El segundo, "no tómarás el nombre de Dios en vano"; el que roba un paraguas...
y sigue así con los restantes... hasta que llega al sexto mandamiento...
El sexto, "no cometerás actos impuros"...
Y aquí, de pronto, el cura se para y exclama: ¡Me cago en la...! ¡Ya sé donde me dejé el paraguas!...

------------------------------------------------------------------------------------

Ante la crisis económica que padecemos, algunos políticos nos consuelan con frases tales como:
"Se empieza a ver la luz al final del tunel"
(pero no dicen que esa luz es probablemente la de un tren que viene en dirección contraria...)
O aquella, más acojonante, de "Estamos al borde del abismo"...
Pero lo peor es cuando añaden que "Hay que dar un paso al frente..."

Y es que, como decía el gran Groucho Marx:
"La política es el arte de buscar problemas, encontrarlos, hacer un diagnóstico falso y aplicar después los remedios equivocados"


------------------------------------------------------------------------------------

Un periodista visita un manicomio, acompañado por el director del centro
En una sala hay varios enfermos que hablan en voz alta; uno de ellos dice gritando:
- ¡Yo soy Napoleón!
Otro le contesta: ¡Mentira! Napoleón soy yo!
Pero diversos enfermos les replican: ¡Vosotros no sois Napoleón, nosotros sí somos!
Y así se produce una algarabía ruidosa sobre el tema...
El periodista pregunta al director:
- Pobrecillos! Están bastante graves ¿no es verdad?
A lo que el director, muy serio, responde:
- Si señor, muy graves; Y además de estar locos, son unos mentirosos y unos
descarados al afirmar que son Napoleón, cuando todos ellos saben perfectamente que el único y aunténtico Napoleón ¡SOY YO! ...

------------------------------------------------------------------------------------
La esposa regaña al marido:
- Siempre estás hablando mal de las suegras, es vergonzoso...
Y éste contesta:
- Querida, yo hablo mal sólo de mi suegra, no de la tuya...

------------------------------------------------------------------------------------
¡Sonría, por favor!

-------------------------------------------------------------------------------------

14 de diciembre de 2010

CHISTES (I) / Jokes (I)


Esto es un fulano que va comer a un resturante chino
Ya sabeís como suelen hablar español los chinos: que convierten las "erres" (R) en "eles" (L)...

Camarero chino:
-"Buenas taldes, señol. ¿Qué quelel comel?"
Cliente:
-"Arroz y carne"
Le trae un plato de arroz acompañado de una carne indeterminada...
Cliente:
-"¿Qué clase de carne es ésta?"
Camarero:
-"Sel calne de lata"
Cliente:
-"Sí ya, de lata de conserva, supongo, ¿pero de qué animal?"
Camarero chino:
-"De lata, sí, pelo no de conselva ... sino DE LAS OTLAS LAATAS ... DE LAS QUE COOLEEN"...

-------------------------------------------------------------------------------

¿Por qué las GIRAFAS tienen las patas tan laargaas?
Fácil: Para que les lleeeegueeen aaal suelo !...

-----------------------------------------------------------------------------------

Es una mujer tan delgada, tan delgada que se ha convertido en CAMPEONA DE NATACIÓN
¿Sí, por qué?
Porque ...¡¡NADA POR DELANTE y NADA POR DETRÁS...!

------------------------------------------------------------------------------------

Era un hombre tan bajito, tan bajito ... que las UÑAS DE LOS PIES LE SERVÍAN DE VISERA ...!

----------------------------------------------------------------------------------

- "Me gustaría estar casado con una MUJER que tuivierta un C U L O ...
AAAAAAAASSSSSSSSÍIIIIIIIIIÍÍ" ....!!!!!!!
¿- "Demasiado grande, no?
- "Que vá, si es que lo tiene....

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAASSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSÍiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiíii ...!!!"

------------------------------------------------------------------------------------

Pregunta:
¿De qué COLOR SE PONE UN CHINO si le dan una PATADA en las PELOTAS?
Blanco, rojo, violeta, morado...?
Respuesta correcta:
¡AMARILLO CHILLOOOOÓN
¡....

----------------------------------------------------------------------------------

¿Cómo se dice en JAPONÉS: "EYACULACIÓN PRECOZ"?:
¡¡¡"YYAAASSSTÁÁÁ"!!!

y como se dice: "MUJER INSATISFECHA"?:
¡¡¡"KEKOMOKEYASTÁÁÁ???


-----------------------------------------------------------------------------------

¿Cómo se dice LLUVIA en ÁRABE?:
"QUENUVAMOAMOHJHÁ"

y en ALEMAN?:
"GOTASKAEN"

-----------------------------------------------------------------------------------

TIEMPOS BÍBLICOS:

NOÉ, tras seleccionar a una pareja de animales de cada especie para alojarlas en el ARCA, rascándose insistentemente:- ¡"ME PARECE QUE HAN DEBIDO COLARSE MÁS DE UNA PAREJA DE PULGAS"!!!...

Dicen que en las ultimas investigaciones arqueológicas sobre los inicios del cristianismo ha aparecido IMPAGADA LA FACTURA DE LA "ÚLTIMA CENA"...

En el sermón de la montaña: "Dejad que los niños se acerquen a mi..."
San Pedro, cabreado por las travesuras de algunos chavales:- "Si, que se acerquen, que como agarre al "pelirrojo" aquél de allí, se va enterar"...

----------------------------------------------------------------------------------

¡Que CONSERVEMOS SIEMPRE EL SENTIDO DEL HUMOR...!

-------------------------------------------------------------------------------------

24 de septiembre de 2009

ÓPERA lujosa y PERFUMADA (Cuento escatológico) / Luxurious perfumed opera / Raining merde à l'opéra (Scatological tale)


(Esta historia me la contaron hace varios años. Sospecho que no es cierta sino más bien un cuento/chiste humorístico popular ... pero sería gracioso que hubiera sucedido de verdad...)

....................................................................................

Dice así:

Érase una vez un rústico gañán que vivía en una aldea aislada y remota.

Un buen día este ingénuo y primitivo andova tuvo que desplazarse a una populosa capital.

Encontrose un tanto desorientado en las calles llenas de tráfico, hasta que al pasar por una zona céntrica observó que en un gran teatro se estrenaba la famosa ópera "Tosca" de Puccini

Sin pensarlo dos veces se dirigió a la taquilla y adquirió una entrada.

Era una lujosa función de gala, interpretada por una excelente orquesta con la asistencia de autoridades, señoras escotadas y ensortijadas y espectadores vestidos de etiqueta.

La representación acababa de iniciarse.

El portero le indicó que su asiento se encontraba en el último piso, subiendo por una escalera que partía del vestíbulo.

Subió el aldeano por la escalera y, al final de la misma, se sintió algo indispuesto ya que en su comida había ingerido una abundante racción de sabrosas judias con tocino, morcilla y chorizo; tenía unas apremiantes ganas de defecar y, buscando afanosamente un w.c., llegó al desván del edificio.

En la semiobscuridad de dicho lugar observó un gran agujero en el suelo y, dadas las prisas que le causaban sus fuertes retortijones intestinales, acercó su trasero al hueco y ... se alivió placidamente como lo hubiera hecho en un corral de su aldea...

Cuando finalizó su fisiológica tarea regresó, ya tranquilo, a la escalera en busca de su asiento.

Para su sorpresa la música había cesado y el teatro estaba vacío...

Preguntó al portero:

- Oiga, es que Tosca ya se ha acabado?

-¡TOSCA!, ¡TOSCA! ... ¡"TOSCA/GADOS" han acabado! ...
- contestó aquél -
- ... Un desgraciado hijo de perra ha debido cagarse en el ventilador y ...

... ¡ ¡ ¡ R R Z S Z S Z S Z S Z S S S ! ! !.......


En efecto, toda la "distingüida" y aristocrática clientela del teatro había tenido que escapar a uña de caballo ... con los rostros y trajes impregnados por una "rrrsss/untuosa" rociada de excrementos licuados que no olían precisamente a esencias celestiales (!) ...

El aturdido aldeano, adivinando las malolientes y salpicantes consecuencias de su torpeza, se alejó del lugar discretamente y en silencio...

Al día siguiente, la prensa titulaba la noticia:

"LLUVIA DE MIERDA EN LA ÓPERA" ...

Y comentaba, con sorna, que este hecho - dada la asistencia de varias autoridades a la gala operística - "podría tratarse de un maquiavélico atentado contra el orden público llevado a cabo por grupos anti-sistema" ...
....................................................................................

EPÍLOGO

Nuestro paleto, protagonista de esta historia, ya de vuelta a su aldea, jamás comentó con nadie lo sucedido, pero, de vez en cuando, al recordar su aventura operística, le asaltaba en solitario un incontenible "descohho/desternilla/miento" de risa; sus ruidosas y sarcásticas carcajadas resonaban en la quietud silenciosa del lugar ...

Los familiares y vecinos atribuían aquellas risotadas a un cierto deterioro mental...

Se preguntaban: - ¿Estará pediendo la chaveta?...

Y colorín, colorado, este cuento se ha acabado.