Mostrando entradas con la etiqueta Criminology factors. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Criminology factors. Mostrar todas las entradas

16 de septiembre de 2019

Криминологии: криминогенная факторы которые вызывают преступления / CRIMINOLOGÍA: FACTORES CRIMINÓGENOS que causan los delitos / Criminology: Causative factors of the crimess / Criminology: les facteurs criminogènes


Criminologia: fatores causadores dos crimes
Criminologia: Fattori criminogena
犯罪:犯因因素
犯罪:犯罪要因
Criminology: Faktoren kriminogene
अपराध: अपराधों की प्रेरणा का कारक 
علم الإجرام: عوامل الاجرام

---------------------------------------------------------------------------------------------------


¿POR QUÉ SE COMETEN DELITOS?

ПОЧЕМУ совершают преступления?


Las teorías criminológicas tratan de explicar las causas o factores que producen la delincuencia.


Криминологические теории пытаются объяснить причины или факторы, которые производят преступление.


Las personas que delinquen lo hacen bajo la influencia de diversos factores, unos endógenos (individuales, biológicos, genéticos, etc) y otros exógenos (sociales, ambientales,

culturales, etc.

Люди, совершившие преступления делать это под влиянием различных факторов, некоторые эндогенные, (индивидуальный, биологических, генетических, и т.д.) и другие экзогенные (социальные, экологические, культурные и др


Los FACTORES CRIMINÓGENOS son el caldo de cultivo en el que se ve inmerso el sujeto a través del tiempo, el lugar y las circunstancias hasta que en un momento dado uno o varios de ellos, bajo la decisión de la voluntad y libertad individual, producen el paso al acto delictivo.


Криминогенных факторов питательной средой, в которой субъект не пронзен времени, места и обстоятельств, пока в один прекрасный момент один или несколько из них, по решению воли и индивидуальной свободы, производить переход на преступление.


Los factores pueden interactuar entre sí e influir o afectar a determinadas personas y no a otras o tener efectos negativos solamente en ciertas situaciones u ocasiones.

Algunos pueden incluso actuar de forma ambivalente provocando delitos o bien, por el contrario, evitando que se produzcan.

Факторы могут взаимодействовать и влиять или воздействовать на определенные люди и не других или иметь негативные последствия только в определенных ситуациях или случаях.

Некоторые из них могут даже выступать вызывающие преступления или амбивалентно, однако, предотвращая их возникновение.

A más factores acumulados sobre un indivíduo o una sociedad, mayores posibilidades de incremento de la criminalidad individual o colectiva.

Более накопленные факторов на одного человека или компании, скорее всего, увеличится в индивидуальной или коллективной преступности.



PRINCIPALES FACTORES CRIMINÓGENOS

Наиболее важные криминогенные факторы

Instintos.- Predisposición atávica-instintiva hacia la agresión violenta, herencia de nuestros antepasados especialmente de los reptiles


Инстинкты.- Атавистически-инстинктивная предрасположенность к насильственной агрессии, наследование наших предков, особенно рептилий.

Psicopatías - Trastornos de la personalidad que generan variados tipos de psicópatas (inteligentes, fanáticos, crueles, violentos, explosivos, desalmados, vengativos, explotadores, manipuladores, etc) Entre ellos se encuentran los criminales más peligrosos


Психопатия -. (См. Википедия) расстройства личности, которые генерируют различные типы психопатов (интеллектуальные вентиляторы, жестокие, насильственные, взрывоопасные, безжалостные, мстительные, эксплуататорские, мануальная и т.д.) Это самые опасные преступники


Sociopatías.- Tipos de psicopatías antisociales. Suelen ir unidas al abuso de alcohol y drogas; causan agresiones criminales graves y violentas

Асоциальные психопаты - обычно идут вместе со злоупотреблением алкоголем и наркотиками Причинение тяжких и особо тяжких разбойное нападение.


Personalidades antisociales con sentimientos hostiles.- A veces también psicópatas; están dominadas por estados psicológicos negativos con sentimientos obsesivos contra una o varias personas; muestran agresividad, odio, venganza, crueldad, envidia, rencor, intolerancia, resentimiento, imprudencia, etc que les lleva con frecuencia a cometer actos delictivos


Асоциальные персоналия враждебные чувства -. Иногда и психопаты, Среди них преобладают негативные психологические состояния с навязчивыми чувств против лица или лиц, шоу агрессии, ненависти, мести, жестокости, зависти, ненависти, нетерпимости, обиды, безрассудства и т.д., что приводит их часто совершают преступные деяния


Enfermedades mentales.- Esquizofrenia, psicosis, locura maniaco-depresiva, encefalitis, meningitis, epilepsia, paranoia, neurosis, fobias, lesiones cerebrales, oligrofrenias, demencias por alcohol o drogas, etc (8-10% de la población padece trastornos mentales)


 Психическое заболевание - (см. Википедия) шизофрения, психоз, маниакально-депрессивный безумие, энцефалит, менингит, эпилепсия, паранойя, невроз, фобии, травмы головного мозга, oligrofrenias, деменции алкоголя или наркотиков, и т.д. (8-10% населения страдает психические расстройства)


Trastornos hormonales.- Disfunciones del sistema endocrino (hipertiroidismo, nivel alto de testosterona, descargas de adrenalina, etc)


Гормональные нарушения -. Эндокринная дисфункция (гипертиреоз, высокая тестостерона, адреналина, и т.д.)


Constitución física-tipología.- Los mesomorfos-atléticos suelen ser más agresivos, con mayor número de delitos violentos y pasionales

Физико-тип Конституция -. Mesomorphs-спортивная обычно более агрессивны, с наибольшим количеством насильственных преступлений и страсти


Edad.- Se cometen más delitos entre los 17 y los 40 años


Возраст -. Большинство преступлений между 17 и 40 лет были совершены


Sexo.- Cometen más delitos los varones (70-80%) que las mujeres (20-30%) También los "modus operandi" y las motivaciones suelen diferir en cada sexo.

El sexismo machista con victimización de las mujeres causa numerosos delitos en todo el mundo (muertes, lesiones, agresiones sexuales, amenazas, coacciones, etc.)

Секс -. Они совершают больше преступлений мужчин (70-80%), чем женщины (20-30%) Также "методы работы" и мотивы часто отличаются пола.

Сексистский сексизм с виктимизацией женщин вызывает многочисленные преступления во всем мире (смертельные случаи, травмы, сексуальные посягательства, угрозы, принуждение и т. Д.),

Impulsos y perversiones sexuales.- Sadismo, pederastia, desengaños amorosos, celos, etc


Импульсы и сексуальные извращения -. Садизма, педофилии, разочарование в любви, ревность и т.д.


Complejos de inferioridad o superioridad


Неполноценности или превосходства комплексы


Falta de valores morales y sentimientos altruistas


Отсутствие моральных ценностей и альтруистических чувств


Influencia familiar negativa en la infancia y niñez; falta de transmisión de valores sociales y morales; padres delincuentes, desequilibrados mentales, alcohólicos o drogadictos; malos tratos y abusos sexuales en la infancia; abandono del padre o la madre; ilegitimidad del niño, orfandad, descendencia extramatrimonial, internamiento en reformatorios, hermanos delincuentes, indiferencia o carencia afectiva, conflictos familiares, malos tratos a la mujer, divorcio, mala educación y escolarización, excesiva severidad o mimos, vigilancia deficiente, cultura familiar contra la ley y el orden (grupos étnicos/racistas/xenófobos, separatistas/terroristas, religiosos/fanáticos, etc), maduración infantil precoz y forzada; falta de medios económicos, mendicidad, pobreza, paro, mala vivienda, etc


Отрицательный влияние семьи в младенчестве и детстве, отсутствие передачи социальных и нравственных ценностей; просроченные родители, психически неуравновешенные, алкоголиков, наркоманов, сексуального насилия и жестокого обращения в детстве, отказ от отца или матери незаконнорожденных детей, сирот, внебрачные потомство, размещение в исправительных, братьев правонарушителей, безразличия или эмоциональной депривации, семейного конфликта, жестоком обращении с женщинами, развод, плохого образования и обучения, тяжести или чрезмерного баловства, плохой надзор, семейной культуры против закона и порядка (этнических групп / расист / ксенофобии, сепаратистских / террорист, религиозные / вентиляторы и т.д.), ранние и принудительные ребенок созревания, недостаток финансовых средств, отсутствие жилья, бедность, безработица, плохие жилищные условия и т.д.


Educación escolar deficiente o negativa; insuficiencia de escolarización, bajo nivel de conocimientos por inasistencia a clase; desorganización, falta de disciplina y mala calidad de formación en las aulas; falta de autoridad, medios y protección jurídica de los profesores frente a actos vándalicos de determinados alumnos; adoctrinamiento político o religioso extremista o fanático en paises con estructuras dictatoriales que aprovechan la enseñanza escolar para "lavar el cerebro" de los niños y convertirlos en adeptos ideológicos, inculcando la insolidaridad y el odio hacia personas o ideas de otras culturas (racismo, xenofobia, clasismo, discriminación lingüística, censura hacia determinados conocimientos científicos, filosóficos, literarios, etc)


Плохо школьное образование или отрицательным, недостаточное образование, плохое знание прогулы, дезорганизации, отсутствия дисциплины и низкого качества обучения в классе, отсутствие полномочий, ресурсов и правовая защита учителей против вандализма определенных студенты, идеологическая обработка или экстремистской или фанатичные религиозные в странах с диктаторскими структур, которые используют обучение для «промывания мозгов» для детей и превращают их в идеологических единомышленников, и внушая ненависть людей или идей из других культур (расизма, ксенофобии, классизм, дискриминация языка, цензура определенной научной, философской, литературной знаний и т.д.)


Adolescencia.- Las crisis y alteraciones psicofisicas y hormonales de la pubertad y el desarrollo causan, mayoritariamente en los varones, inseguridad, ansiedad e inestabilidad emocional, actitudes de protesta y rebeldía, rechazo e inadaptación a los modelos socioculturales, complejos, torpeza afectiva, irritabilidad y alteraciones del comportamiento. Si a ello se unen otros factores negativos como consumo de alcohol y drogas, fracaso escolar o laboral, bajo nivel cultural, influencia de amigos delincuentes, pertenencia a bandas, pandillas marginales o a sectas o grupos políticos radicales, vagabundeo, prostitución, precocidad sexual, etc, puede llevar a comportamientos desviados antisociales, agresiones violentas, vandalismo, delitos sexuales, robos, etc (la mayoría de los delitos callejeros están protagonizados por estos delincuentes juveniles)


Подростковый возраст -. Кризисы и психофизические и гормональные изменения полового созревания и вызвать развитие, в основном у мужчин, неуверенность, тревога и эмоциональная неустойчивость, отношения протеста и бунта, неприятия и дезадаптации в социокультурных моделей, сложной, эмоциональной тупости, раздражительность и поведенческие расстройства. Если это другие негативные факторы, такие как алкоголь и наркотики, в школе или отказа работы, низким уровнем образования, влияние просроченных сверстников, членство банды, бахромой сект или бандами или радикальных политических групп, бродяжничество, проституция, сексуальное скороспелости связываются и т.д. , может привести к девиантному поведению антисоциального, нападениями с применением насилия, вандализма, преступлений на сексуальной почве, ограбления и т.д. (большинство уличных преступлений с участием этих несовершеннолетних)


Cleptomanía.- Es un trastorno psicológico que impulsa al hurto irracional e irresistible de objetos sin necesitarlos y sin que importe su valor económico; más frecuente en mujeres con depresión, ansiedad, anorexia, bulimia, etc.


Клептомания - это психологическое расстройство, что приводит нерациональное кражи и неотразимые объекты и не нужно их независимо от их экономического значения, чаще встречается у женщин с депрессией, тревогой, анорексия, булимия и т.д..


Piromanía.- Suele afectar a sociópatas con impulsos incendiarios, enfermos mentales delirantes, retrasados mentales, alcohólicos, ect


Пиромания-. Обычно влияет зажигательные импульсы социопатов, бредовые, психически больных, умственно отсталых, алкоголиков, т.д.


Ludopatía patológica.- Obsesión-adicción, más frecuente en varones; las deudas de juego suelen originar hurtos, apropiaciones, amenazas, etc


Патологическая Азартные игры --Одержимость-зависимость, чаще встречается у мужчин; карточные долги часто приводят кражи, хищения, угрозы и т.д..


Alcoholismo, intoxicación etílica, embriaguez patológica; llevan a estados de confusión mental, alienación y alucinaciones por "delirium tremens", celotipia alcohólica, etc que causan delitos violentos graves, accidentes, etc. Otro efecto pernicioso del alcohol es el llamado "síndrome alcoholico fetal" que puede producir deformaciones físicas y problemas psiquicos a los niños nacidos de mujeres que han consumido bebidas de forma habitual durante el embarazo.


Алкоголизм, алкогольная интоксикация, патологическое опьянение, что приводит к состояниям спутанности сознания, отчуждения и галлюцинации "белой горячки" Алкогольные ревность и т.д. вызывая серьезные насильственные преступления, несчастные случаи и т.д. Другим пагубным эффектом алкоголя является так называемый «синдром фетального алкоголя», который может приводить к физическим деформациям и психическим проблемам у детей, рожденных от женщин, которые регулярно употребляли напитки во время беременности.


Tráfico y consumo de drogas.- Dentro de los efectos negativos del consumo, algunas de las substancias son especialmente criminógenas como la heroína; las crisis del síndrome de abstinencia obligan al toxicómano sin medios económicos a buscar dinero a través del delito o la prostitución; las drogas son factores criminógenos de primer orden: el 70-80% de los delitos, detenidos y presos están relacionados con las drogas


Торговля и потребление наркотиков - Среди негативных последствий употребления алкоголя, некоторые из них особенно криминогенных вещества как героин Кризисы отозваны без экономической силы наркоман искать деньги преступным путем или проституции средства,. криминогенные препараты являются факторами первого порядка: 70-80% преступлений, задержанные и заключенные являются связанные с наркотиками


Tráfico ilegal de armas de fuego.- Millones de armas portátiles (pistolas, fusiles, granadas, etc) circulan por todo el mundo, potenciando a mafias, movimientos guerrilleros, redes de delincuencia, etc; la venta masiva, descontrol y el contrabando de armas causan miles de muertes, asaltos terroristas, robos, etc 


Незаконные огнестрельное оружие - Миллионы стрелкового оружия (пистолеты, винтовки, гранаты и т.д.) циркулируют по всему миру, расширение прав и возможностей мафии, партизанских движений, преступность сети и т.д. массовых продаж, отсутствие контроля и контрабанды оружия. привести тысячи смертей, террористических нападений, грабежей и т.д.


Prostitución y proxenetismo.- Además de transmitir enfermedades (sida, sífilis, hepatitis, etc) son origen de secuestros, trafico de mujeres y menores (mafias de trata de blancas), violaciones, homicidios, extorsiones, abortos, etc y fomentan el alcoholismo y las toxicomanías; por el contrario la prostitución, al dar salida a los impulsos sexuales, evita violaciones y ataques sexuales


Проституция и сутенерство -. Кроме передачи заболеваний (ВИЧ, сифилис, гепатит и т.д.) происхождение похищения, торговли женщинами и детьми (торговлей людьми банды у женщин), изнасилования, убийства, вымогательство, аборты, и т.д., и поощрять алкоголизм и Наркомания, напротив проституции, чтобы обеспечить выход для сексуальных побуждений, предотвратить изнасилования и насильственных действий сексуального характера


Pobreza, hambre, miseria, indigencia, marginación, mala distribución de la riqueza, crisis y carencias económicas, carestia de la vida desigualdad de oportunidades; falta de medios de vida legítimos; la pobreza afecta al 50% de la población mundial; 1.000 millones de personas pasan hambre


Нищета, голод, бедность, бездомность, маргинализация, неравное распределение богатства, экономический кризис и дефицит, в стоимости жить неравенства возможностей, отсутствие законных средств к существованию, бедность влияет 50% от мирового населения в 1000 млн. люди голодать


Desempleo, paro, falta de trabajo, trabajo-basura, explotación laboral, falta de aprendizaje, actitud negativa hacia trabajo, huelgas, conflictos laborales, etc (60-80% de los delincuentes no tienen trabajo ni medios de vida)

Безработица, уровень безработицы, безработица, работа-мусор, эксплуатация труда, отсутствие обучения, негативное отношение к работе, забастовки, трудовые споры и т.д. (60-80% правонарушителей нет работы или средств к существованию)


Mala vivienda, chabolismo, vida en suburbios marginales, espacio insuficiente, alquiler caro, etc

Плохие жилищные условия, трущобы, жизнь в трущобах, недостаточное место, дорогая аренда и т.д.


Analfabetismo, ignorancia, fracaso escolar, educación deficiente: 40-50% de los detenidos no ha finalizado los estudios primarios; 5-7% son analfabetos


Неграмотность, невежество, школа недостаточность, низкий уровень образования: 40-50% заключенных не закончивших начальную школу; 5-7% являются неграмотными


Contagio-aprendizaje-asociacion diferencial-asunción o imitación de modelos criminales mediante un proceso de socialización-interactuación con otras personas o grupos delictivos (familiares o grupos de amigos delincuentes, estancia en prisión, bandas, etc); el delito es una consecuencia de la frecuencia, duración e intensidad del contagio-aprendizaje


Инфекция обучение-дифференциально-ассоциация предположение или имитация преступников моделей через процесс социализации, взаимодействия с другими людьми или уголовной (семьи или группы друзей преступников, в тюрьме, ленты и т.д.) групп, преступление является следствием частота, продолжительность и интенсивность инфекции обучения


Mentalidad y valores culturales o subculturales diferentes o contrarios a los de la sociedad predominante; la criminalidad puede ser una reacción ante estructuras socioculturales no aceptadas; ciertas personas fracasadas rechazan la cultura oficial y se integran en una subcultura delincuente


Менталитет и культурные ценности или различными или вопреки преобладающему субкультурных общества, преступление может быть реакцией на не принимаются социально-культурных структур, некоторые неудачные люди отвергают официальную культуру и интегрированы в криминальной субкультуры


Adoctrinamiento/asunción de ideologías políticas o religiosas fanáticas ; ciertas organizaciones radicales extremistas, sectarias, integristas, independentistas, separatistas, racistas, etc, explotan la ingenuidad y falta de formación intelectual de determinados colectivos, primordialmente niños y jóvenes, para someterlos a una continua manipulación-sugestión mental dogmática (verdadero lavado de cerebro), que les lleva al odio, discriminación y ataques hacia poblaciones de raza o ideología diferente (atentados terroristas, alzamientos guerilleros, suicidios rituales, guerras, etc) Este tipo de manipulación ideológica ha sido una constante a lo largo de la historia de la humanidad (quema-matanzas de infieles-herejes, guerras de conquista, cruzadas, ajusticiamientos-torturas, campos de exterminio, masacres racistas, etc)


Воспитание / предположение о политических идеологий или религиозных фанатиков; некоторые радикальные экстремистские организации, сектант, фундаменталистских, сепаратистских, сепаратисты, расисты, и т.д., использовать наивность и отсутствие интеллектуальной подготовки определенных групп, в первую очередь детей и молодых людей подвергаться непрерывной манипуляции Психическое предложение догматическое (правда промывание мозгов), что приводит их к ненависти, дискриминации и нападениях на популяциях другой расы или идеологии (террористических атак, партизанские восстания, ритуальные самоубийства, войны и т.д.) Этот тип идеологических манипуляций была постоянная на протяжении всей истории человечества (перегораний убийства неверных еретиков, захватнические войны, крестовые походы, казни, пытки, лагеря смерти, расистские погромы и т.д.)


Condicionamientos socio-económicos-culturales negativos, de algunos países de Asia y África, con ciertas estructuras sociales y familiares, costumbres hereditarias, nacimientos, dotes, matrimonios, política del hijo único, etc, que prefieren al varón y no la mujer, dan lugar a millones de abortos, feticidios, infanticidios y abandono y venta de niñas, mutilaciones sexuales, etc


Социально-экономическое-культурные последствия, в некоторых странах Азии и Африки, с определенными социальными и семейных структур, обычаев наследования, рождений, одаренности, браков, политики одного ребенка, и т.д., они предпочитают мужчину, а не женщину, ограничения приводят миллионы абортов, умерщвление плода, детоубийства и заброшенности и продажи девушек, половых органов и т.д.


Racismo, xenofobia, discriminación hacia extranjeros o personas de otras razas, creencias o costumbres; explotación de inmmigrantes pobres o en situación ilegal


Расизм, ксенофобия, дискриминация в отношении иностранцев или людей других рас, верований и обычаев; inmmigrantes или плохой эксплуатации незаконно


Crimen organizado.- Influencia de organizaciones criminales profesionalizadas, mafiosas o terroristas; asociación entre delincuentes o grupos criminales (gangs); influencia de estos delincuentes en la política y la justicia; corrupción y presión sobre determinados funcionarios y gobernantes fomentando su inhibición y complicidad


Организованная преступность - Влияние профессионализации, уголовного мафии или террористических организаций; Ассоциация между преступниками или преступными группами (банд); влияние этих преступников в политике и правосудия, коррупции и давления на некоторых должностных лиц и руководителей поощряя их торможение и соучастие.


Emigración no controlada ; la excesiva permeabilidad de las fronteras, el turismo masivo, la falta de un control más riguroso de los extranjeros permite el paso de delincuentes internacionales así como la penetración de toda clase de traficos ilegales (drogas, armas, divisas, obras de arte, etc) y el asentamiento de culturas fanáticas y costumbres antisociales


Неконтролируемая миграция, чрезмерная проницаемость границ, массовый туризм, отсутствие более строгой иностранного контроля позволяет прохождение международных преступников и проникновения всех типов незаконных трафиков (наркотиков, оружия, валюты, произведения искусства и т.д.), а также урегулирование фанатичных антиобщественных культур и обычаев


Desigualdad e injusticia social, inadaptacion y frustracion social por el contraste lujo-riqueza-opulencia frente a pobreza-miseria; las incitaciones de la sociedad de consumo insatisfechas generan stress, agresividad y tentación de conseguir los logros a través del delito en vez del trabajo


Неравенство и социальная несправедливость, социальная дезадаптация и разочарование контрастной-роскоши-богатый богатством против бедности, нищеты разжигание неудовлетворенных потребительского общества порождают стресс, агрессию и соблазна получить достижения преступным путем, а не работает


Ambición de poder, dominio, codicia, afán de lucro/riquezas y avaricia de las oligarquías dominantes; corrupcion e impunidad de la alta delincuencia economica o política; la opresion e injusticia generan resentimiento y frustración


Жажда власти, управления, жадность, прибыль / богатство и жадность правящей олигархии, коррупции и безнаказанности высокого экономического или политического преступления, угнетения и несправедливости вызывает возмущение и разочарование


Explotación y extracción de recursos de determinados países en connivencia con ciertos líderes políticos corruptos (tierras, minas, petróleo, ect) dejando empobrecida a la población


Разведка и добыча ресурсов некоторых стран в сговоре с некоторыми коррумпированными политическими лидерами (земля, шахты, нефть, т.д.), оставляя обнищанию населения


Conflictos por intereses económicos, préstamos usurarios, deudas impagadas, problemas de lindes, herencias, etc


Конфликты по поводу экономических интересов, ростовщических займов, невыплаченных долгов, бедных границ, наследования и т.д.


Existencia de paraisos fiscales para lavado de dinero negro y tráfico de divisas


Существование налоговых убежищ для черного отмывания денег и контрабанды валюты


Influencias de la víctima del delito (víctima propiciatoria); la víctima es atacada si es objetivo fácil, si hay indefensión, debilidad, soledad o desamparo (niños, ancianos, mujeres, personas desvalidas, enfermos psíquicos, etc)


Влияния жертвы преступления (козла отпущения), жертва подвергается нападению, если легкой мишенью, если есть беспомощность, слабость, одиночество или беспомощность (дети, пожилые люди, женщины, беспомощных людей, психически больным и т.д.)


Incitación voluntaria o involuntaria de la propia víctima (estímulo agresivo); actitud, aspecto físico, sexo, exhibicionismo, etc, obrar por venganza, simular ser víctima de un delito; provocar una situacion de legitima defensa para poder atacar con cobertura legal; obtener un resarcimiento económico fingiendo un delito (seguros de incendios o accidentes); a veces la víctima colabora con el delincuente (estupro, ciertas estafas, sadomasoquismo)


Добровольной или принудительной разжигание потерпевшего (агрессивный стимул); отношение, внешний вид, секс, Эксгибиционизм, и т.д., акт мести, делая вид, что жертвой преступления; привести ситуацию самообороны желание атаковать правовой покрытия, получить экономической компенсации притворяется преступление (пожара или страхования от несчастных случаев), иногда жертва сотрудничает с преступником (изнасилование, некоторые мошенничество, садомазохизм)


Incremento de la cifra negra del delito por no denuncia o testimonio de la víctima: el delito no será conocido ni perseguido y el delincuente quedará encubierto e impune; ello ocurre, a veces, por miedo a represalias, amenazas, desconfianza en la justicia o la policía, etc (en ciertos hechos, la cifra negra triplica la estadística oficial)


Увеличение неофициальным преступление не сообщать или показаниями потерпевшего: преступление не будет известно или судебному преследованию и преступник будет скрыт и безнаказанными, бывает, иногда, опасаясь репрессий, угроз, недоверие в справедливости или полиции и т.д. (на некоторых фактах, черная фигура троек официальную статистику)


Etiquetamiento ("labelling approach") Delincuente no es todo el infringe la ley sino sólo el que es etiquetado o estigmatizado como tal por la policía y la justicia; cuando el etiquetamiento es injusto o mal aplicado puede producir una reacción criminógena frente a las normas


Маркировка ("маркировка подход") правонарушители не все нарушения закона, но тот, кто стигматизации или помечены как таковые со стороны полиции и правосудия, когда маркировка является несправедливым или неправильно криминогенная может вызвать реакцию к правилам


Falta de medidas de seguridad, prevención y vigilancia (patrullas, alarmas, camaras de vigilancia, controles, inexistencia de rejas, puertas blindadas, cerramientos sólidos, iluminación suficiente, etc); facilidades y ocasiones para delinquir, dificultades de control policial en el caos urbanístico de las áreas marginales superpobladas de las grandes ciudades o en lugares de paso, zonas o viviendas aislados, etc (la mayoria de los delitos se cometen el interior de viviendas y edificios imposibles de detectar; el 90% son de comisión veloz y en lugares ocultos o solitarios); la falta de políticas de seguridad eficientes crea temor en el ciudadano para denunciar o testificar


Отсутствие мер безопасности, предупреждения и наблюдения (патрули, сигнализации, камер наблюдения, элементы управления, отсутствие ограждения, защитные двери, твердый ограждения, достаточное освещение и т.д.), условия и возможности для совершения преступлений, трудности в полицейской городской хаос переполненных трущобах больших городов или пересечения участков, областей или отдельных домов и т.д. (большинство преступлений внутри домов и зданий неопределяемую покончил, 90% комиссии и быстро в скрытых местах или одиночное), отсутствие эффективной политики безопасности создает страх в граждан сообщать или свидетельствовать


Leyes penales y procesales inadecuadas ; falta de planificacion de una politica penal y penitenciaria eficaz, lentitud en los procesos , falta medios para investigar o prevenir, falta de cocordinacion jueces-policia-prisiones, falta de tratamiento de los delincuentes; penalización y medidas de seguridad y control insuficientes para los delincuentes habituales, peligrosos o multirreincidentes. La condenas justas aplicadas con agilidad y eficacia reducen la criminalidad al disuadir a los delincuentes potenciales.


Неадекватные уголовные и процессуальные законы, отсутствие планирования для эффективного уголовного и уголовно-исполнительной политики, медленных процессов, означает исследовать или не пропустить, пропавших без вести судьи-полиция-тюремный cocordinacion, отсутствие обращению с правонарушителями, наказаний и мер безопасности недостаточный контроль и обычные опасные преступники или несколько преступников. Справедливая приговоры применяться быстро и эффективно снизить уровень преступности путем сдерживания потенциальных нарушителей.


Actuación policial deficiente, escasez de medios personales y materiales, baja retribución, insuficiente disciplina y supervisión del mando para aumentar la eficacia y evitar la corrupción, falta de especialización y formación, falta de atención a las víctimas y de contactos sociales para aplicar medidas de prevención, intercambio de información y colaboración con los ciudadanos; fallos de prevención y vigilancia en zonas de mayor riesgo delictivo, falta de infomación y control sobre salidas de presos peligrosos o reincidentes, de zonas de tráfico de drogas, etc.


Плохо правоохранительных органов, нехватка людских и материальных ресурсов, низкая заработная плата, плохое дисциплины и командной надзора для повышения эффективности и предотвращения коррупции, отсутствия опыта и обучения, нехватка внимания к жертвам и социальных контактов для реализации профилактики , обмен информацией и сотрудничестве с граждан; обвинить профилактики и наблюдения в районах с высокой уголовного риска, отсутствие информационных и управляющих выходов опасные или рецидивистов заключенных из районов с незаконным оборотом наркотиков, и т.д..


Mal funcionamiento deficiencias o corrupción del sistema judicial; ciertos funcionarios judiciales, abogados, etc. pueden influir como factor criminogeno si actúan en favor de delincuentes, mafias o bandas terroristas; ello ocurre especialmente en determinados países con gobiernos no democráticos y estructuras políticas poco evolucionadas


Недостатки неисправности или коррупции судебной системы, а также определенные судебные чиновники, юристы и т.д.. может влиять действовать ли они как криминогенную фактор в пользу преступников, банд или террористических групп, особенно в некоторых странах с недемократическими правительствами и политическими структурами развивались немного


Medidas penitenciarias no efectivas que convierten a la prisión en medio potenciador del delito; prisiones saturadas, con excesivos presos preventivos; penalidad inadecuada; descontrol, falta de disciplina y tratamiento reformador; ambiente negativo con contagio-contacto con otros reclusos; infraestructura no adecuada para jóvenes delincuentes; explotación de los internos por mafias de presos. Las prisiones deben cumplir una misión de custodia, aíslando a los delincuentes condenados para evitar que reincidan, pero también de rehabilitación, tratamiento médico-psiquiátrico, (sobre todo desintoxicación de drogodependencias) y formación cultural y laboral, enseñándoles una profesión u oficio para que puedan ganarse la vida cuando salgan en libertad. En 2007 la poblacion reclusa española es de unos 67.000 presos (50.700 son condenados y 16.300, preventivos; 92%, varones y 8%, mujeres)


Не эффективных исправительных мер, которые делают тюрьму в середине преступления усилитель, переполненных тюрьмах, арестованных лиц с избыточной, недостаточной казни, отсутствие контроля, отсутствие дисциплины и лечения реформатора; неблагоприятных условиях с заразной контакте с другими заключенными, недостаточной молодежи инфраструктуры преступники; эксплуатация заключенных со стороны тюремных банд. Тюрьмы должны выполнять миссию под стражей, изоляции осужденных, чтобы предотвратить рецидивы правонарушений, но иреабилитация , медицинской и психиатрическое лечение (особенно детоксикации наркомания) и культурно-профессиональное обучение, обучение профессии или торговлю, с тем, что они могут зарабатывать себе на жизнь, когда они покидают бесплатно. В 2007 году испанский тюремное население составляет около 67 тысяч заключенных (50 700 и 16 300 осужденных, профилактические, 92% мужчин и 8% женщин)


Guerras y conflictos armados; la necesidad y penuria extrema en-y-después de una guerra incrementa gravemente la delincuencia; las guerras, aunque a veces inevitables, son el mal absoluto, con enormes efectos criminógenos: matanzas, violaciones, lesiones, mutilaciones, privación de libertad, trabajos forzados, pillaje, destrucción masiva, emigraciones forzadas, niños abandonados, enfermedades, etc (el 70-80 de las victimas de una guerra son personas civiles)


Войны и вооруженные конфликты, необходимость и с огромными трудностями на и после военное преступление серьезно увеличивает; войны, хотя иногда неизбежно, являются абсолютным злом с огромными криминогенных эффектов: убийства, изнасилования, травмы, увечья, лишение свободы, принудительный труд, грабежи, вынужденной миграции, брошенных детей, заболевания и т.д. (70-80 из жертв войны являются гражданскими лицами)


Desórdenes públicos ; las personas envueltas en alteraciones o disturbios, espontáneos o provocados, de un grupo o multitud (masa tumultuaria) pierden en gran parte su autocontrol, y quedan sometidos a las reacciones impulsivas y emocionales de la propia masa y de sus líderes; existe una espiral de retroalimentación que puede desencadenar excitación, gritos, agresividad y explosiones de violencia, daños, saqueos, incendios y otros delitos graves; con frecuencia ciertos delincuentes aprovechan la confusión y el descontrol para cometer sus fechorías

Общественные беспорядки, люди, вовлеченные в беспорядки или беспорядки, самопроизвольные и искусственные, группы или толпы (буйное массы) потерял большую часть своего самообладания, и могут быть импульсивными и эмоциональных реакций самого и его лидеров массы, естьспираль обратной связи, что может вызвать волнение, крик, агрессия и вспышки насилия, повреждения, грабежи, поджоги и другие серьезные преступления, часто некоторые преступники воспользоваться хаоса и беспорядка для совершения своих преступлений


Sistemas políticos tiránicos, opresivos, explotadores o corruptos; falta respeto a las libertades y derechos humanos; imposicion coactiva y dominante de normas injustas; la inexistencia de una politica de libertad, justicia, igualdad y pluralismo politico obstaculiza el normal desarrollo de la vida social; los dirigentes de estos sistemas antidemocráticos y sus agentes, además de cometer delitos en sus funciones, tienen un efecto criminógeno multiplicador


Политическая тираническим, гнетущие, эксплуататорские или коррумпированные системы, отсутствие уважения к свобод и прав человека, принуждения и несправедливо наложение доминирующих норм, отсутствие политической свободы, справедливости, равенства и политического плюрализма препятствует нормальному развитию общественной жизни; лидеры антидемократических систем и их агентов, в дополнение к совершении преступлений в офисе, иметь эффект мультипликатора криминогенной


Clima y geografía.- En países de climas fríos (Norte) predomínan los delitos contra la propiedad y en los calurosos (Sur, Ecuador) los delitos contra las personas; el calor predispone a acciones agresivas; la tasa delictiva suele aumentar durante los meses de verano.


Климат и география - В странах с холодным климатом (Север) преобладают и имущественные преступления в горячих (Южная Эквадор) преступлений против личности; предрасполагает тепла агрессивные действия, уровень преступности обычно увеличивается в течение месяцев


Influencia delictiva de la grandes ciudades frente a pueblos y zonas rurales debido a factores tales como superpoblación, exceso de emigrantes, población marginal movil, desorganización urbana, masificación, estrechez espacial, desadaptacion social, ritmo trepidante, tension, stress, anonimato, relaciones impersonales, aglomeraciones, polucion atmósferica, más oportunidad para delinquir, barrios pobres o marginales, hacinamiento, promiscuidad, prostitución, suciedad; atracción de la delincuencia hacia zonas de comercio y grandes almacenes; se producen más delitos en vías de tránsito entre areas marginales y comerciales así como en urbanizaciones residenciales, calles mal iluminadas, y barrios marginales con vagabundos, borrachos, drogadictos, etc En ciudades de más de 200 mil habitantes la tasa criminalidad es 4-5 veces superior que en ciudades pequeñas o pueblos


Уголовное влияние крупных городов против городах и сельской местности из-за таких факторов, как перенаселенность, чрезмерных мигрантов, мобильный предельной населения, городского дезорганизации, перенаселенность, узком пространстве, социальной дезадаптации, быстро развивающийся, напряженности, стресса, анонимные, безличных отношений, скученность, загрязнение воздуха, больше возможностей для совершения преступлений, или бедных трущобах, перенаселенность, распущенности, проституции, грязи, привлечения преступление торговых центров и универмагов, большинство преступлений происходит в дорожном движении между предельными и коммерческих площадей, а также жилых комплексов, плохо освещенные улицы и трущобы с бомжами, пьяниц, наркоманов и т.д. В городах более 200000 скорости жители преступности в 4-5 раз выше, чем в малых городах или деревнях


Gran densidad poblacional.- A más población más delitos; superpoblación, masificación, caos urbanístico, apiñamiento en calles y transportes, movimientos migratorios descontrolados, desarraigo familiar y social, explosión o desajustes demográficos, población marginal, mayor conflictividad y competencia, inadaptacion de los emigrantes, desigualdades, diversidad de usos y costumbres, división de clases, desorganización social, oportunidades para la desviación y la delincuencia, etc; a más población, más cultivos con destrucción de selvas y masas forestales; la mitad de los bosques tropicales han sido destruidos para obtener maderas como combustible, fabricación de papel, etc. Miles de especies animales desaparecen al reducirse su habitat por la expansión poblacional humana


Высокая плотность населения - больше населения больше преступлений, Перенаселение, перенаселенность, городской хаос, многолюдные улицы и транспорт, неконтролируемая миграция, семейное и социальное выкорчевывание, взрыв или демографические дисбалансы, предельная численность населения, больше конфликтов и конкуренции, дезадаптация мигрантов. , неравенство, разнообразие и обычаев, классовых, социальной дезорганизации, возможности для утечки и преступности и т.д. Дополнительную населения, более культур с уничтожением лесов и лесных массивов, половина тропических лесов были уничтожены в получить дрова, бумагу и т.д.. Тысячи видов животных исчезли пониженную обитания в связи с расширением человеческой популяции


Paises nuevos-recien independizados o con cambios políticos: más criminalidad por conflictos culturales, movimientos migratorios, falta de tradición, destrucción de identidades culturales de origen, reajuste de tabues y costumbres, etc


Новые-новые независимые государства или политические изменения: более преступные культурными конфликтами, миграция, отсутствие традиции, разрушение культурной самобытности происхождения, таможенные и табу сброса и т.д.


Tráfico y saturación excesiva de vehículos: producen contaminación, accidentes con muertes y lesiones, robos de coches, agresividad, ruidos; desplazamiento y congestiones de trafico; fatiga, tensión, etc (el coche es objeto y también medio para cometer delitos, hallándose presente en muchos robos, atentados terroristas, homicidios, delitos sexuales, etc)


Трафик и более насыщения автомобилей вызвать загрязнение, аварии с погибших и пострадавших, угон автомобилей, агрессии, шума, движения и заторов на дорогах, усталость, стресс и т.д. (автомобиль является объектом и средства совершения преступления, присутствует в многие грабежи, теракты, убийства, сексуальные преступления и т.д.)


Grandes desastres, terremotos, incendios, etc, producen desorganización social y confusión, aumentando las ocasiones para la delincuencia


Крупные катастрофы, землетрясения, пожары и т.д., производить социальную дезорганизацию и растерянность, увеличивая шансы на преступления


Supersticiones.- Ciertas prácticas de adivinos, chamanes, curanderos, brujos, espiritístas, etc, además de engañar y estafar con sus falsos conocimientos, pueden producir graves perjuicios en la salud o provocar muertes y mutilaciones, como ablación del clítoris, sacrificios humanos, exterminio de especies animales para aprovechar los supuestos poderes de determinados órganos o huesos (cuernos de rinoceronte, huesos de tigre, etc)


Суеверия -. Определенных видов практики, прорицателей, шаманы, целители, ведьмы, спиритов и т.д. Кроме того обмануть и мошенничества с его ложного знания, может нанести серьезный вред здоровью или привести к смерти и увечья как женское обрезание, человеческих жертвоприношений, убив видов животных, чтобы использовать предполагаемые полномочия отдельных органов или костей (рог носорога, тигра кости и т.д.)


Algunas modas y costumbres: deformaciones o cicatrices corporales para conseguir un supuesto canon de belleza (vendajes para impedir el crecimiento de los pies de las niñas en la China antigua; colocación de grandes aros en los labios en ciertas tribus africanas); uso de pieles de lujo, marfil, joyas y similares, que provocan matanzas y contrabando de animales con exterminio de especies, asaltos de joyerías, etc.

Некоторые моды и обычаи: шрамы на теле или деформации за плату красоты курса (бинты, чтобы предотвратить рост ног девочек в древнем Китае; размещение крупных колец на губах в некоторых африканских племен), использование шкур роскошные, слоновая кость, драгоценные камни и т.п., в результате чего убийства и контрабанда животных видов истребления, ограбление ювелирных магазинов и т.д.


Los medios de comunicacion, tv, Internet, cine, videojuegos, telefonía movil, etc, al exhibir modelos de conducta o valores (unas veces positivos y otras negativos), procedimientos delictivos, actos de violencia, agresiones, etc, a veces, tienen una influencia imitativa negativa como se ha comprobado en crímenes reales con "modus operandi" idénticos a los relatados por determinados films y cometidos poco después de su estreno; por ello cabe deducir que existe un potencial sugestivo de violencia sobre sujetos predispuestos, como sicópatas, dementes, menores, etc (un niño, entre 1 y 15 años llega a ver unas 10-15 mil muertes en la pantalla; ¡atención a los videojuegos bélicos!) No obstante, también hay que resaltar los aspectos positivos: difusión e intercomunicación universal, mediante internet y tv por satélite, de conocimientos, culturas y medios de vida diferentes, defensa de sistemas democráticos, enseñanza de procedimientos de defensa y prevención, avisos de busca y localización de criminales, etc

Средства массовой информации, телевидение , Интернет, фильмы , видеоигры, мобильные телефоны , и т.д., чтобы продемонстрировать образцы для подражания или значения (иногда положительные , а иногда и отрицательные) , уголовные процедуры , насилие , нападение и т.д. , время от времени, есть влияние подражательной отрицательным, как было доказано в реальных преступлений " методы работы " идентичны тем, которые сообщили определенных фильмов и совершил вскоре после его освобождения, отсюда следует, что существует наводящий потенциал для насилия на предрасположенных лиц как психопатов , безумных , дети и т.д. ( ребенок от 1 до 15 лет получают , чтобы увидеть некоторые 10-15 тысяч смертей на экране ; внимание к военных игр ! ) Тем не менее, мы должны также подчеркнуть положительные аспекты : распространение и всеобщее домофон на спутниковое телевидение и интернет , знания, культуры и средств к существованию отличается демократические системы пропаганды , образования и методы профилактики обороны , уведомлений поиска и размещения преступников и т.д.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Como información complementaria ver estos enlaces:

В качестве дополнительной информации смотрите эти ссылки:

CRIMINALIDAD: Medidas contra asaltos, hurtos, robos, extorsiones, secuestros, violaciones, fraudes, etc 

ПРЕСТУПНОСТЬ: меры против нападений, воровства, грабежа, вымогательства, похищения людей, изнасилований, мошенничества и т. Д.